Suomenkielinen WordPress 2.0.4

Kirjoitettu puoliltapäivin suomeksi • Tägit:

Tällä kertaa löysin suomenkielisen WordPressin paketointiin aikaa heti englanninkielisen version julkistuksen jälkeen.

Lataa suomenkielinen WordPress 2.0.4

Uusi versio sisältää taas tietoturvaan liittyviä parannuksia, joten päivitykseen uhratut minuutit kannattavat.

Versiosta 2.0.2 päivitys onnistuu helposti kopioimalla uuden version tiedostot suoraan vanhan version tiedostojen päälle. Vanhempien versioiden päivitykseen toimii sama vanha pitkä kaava.

Uudet ominaisuudet ovat suomenkielisessä versiossa lähinnä versiosta 2.0.3, josta en paketoinut suomenkielistä versiota, sillä siinä havaittiin heti englanninkielisen version julkaisun jälkeen ongelmia toimivuuden kanssa.

  • Joitain suorituskykyä parantavia korjauksia
  • Movable Type ja Typepad -tuontiohjelmien korjauksia
  • Liitteiden käsittelyn korjauksia (podcasting)
  • Parannettu tietoturva dialogeissa (nonces)

Versiossa 2.0.4 onkin sitten korjattu lisäksi yli 50 bugia.

12 kommenttia

  • 1

    […] WordPress päivittyi taas, tällä kertaa versioon 2.0.4. Suomenkielisestä WordPressistä tuli samainen päivitys melkeinpä heti perään. Päivitin siis itsekin. Näyttäisi toimivan. […]

    Laurin blogi » Arkisto » WordPressin päivitys — 31.7.06 @ 15:34

  • 2

    […] WordPress ohjelmistosta on ilmestynyt versio 2.0.4, joka sisältää useita tietoturvaan liittyviä korjauksia. Versio on ladattavissa myös suomenkielisenä versiona.:. […]

    idiotique.org » Wordpress 2.0.4 — 2.8.06 @ 12:10

  • 3

    Laiskottaa, joten kysyn mieluummin: Onko nonce-ilmoitukset käännetty? Kääntyvätkö noncet kielitiedostossa vai asuvatko ne jossain muualla?

    Kalamuki — 4.8.06 @ 12:33

  • 4

    Joo, kyllä ne on käännetty — niitä oli n. 50 kappaletta, ja olivatkin pääasiallisin ero tämän version käännöksessä. Ne on merkitty normaalisti käännettäviksi eli ovat osa kielitiedostoa.

    Kimmo Suominen — 4.8.06 @ 13:52

  • 5

    Entäs jos haluan myöhemmin päivittää suomenkielisen WordPress 2.0.4 -asennuspaketin päälle englanninkielisen 2.0.5-asennuspaketin, niin tuleeko tästä minkäänlaisia ongelmia tahi muutostöitä ? Olen nimittäin pystyttämässä ensimmäistä blogiani, joten ajattelin kysyä, että kummalla kieliversiolla kannattaa lähteä liikkeelle…

    Tommi — 6.8.06 @ 11:50

  • 6

    Jos et käytä default-teemaa ja muistat poistaa wp-config.php:stä kielen valinnan vaihtaessasi englanninkieliseen versioon, ongelmia ei pitäisi tulla.

    Jos käytät default-teemaa, se muuttuu englanninkieliseksi asentaessasi englanninkielisen version.

    Jos jätät kielivalinnaksi fi_FI, blogisi muuttuu sekakieliseksi, varsinkin teeman osalta. Ylläpitosivujen sekakielisyyden määrä riippuu siitä, miten paljon tekstit ovat muuttuneet.

    Jos haluat käyttää englanninkielistä versiota siksi, että suomenkielinen uusi versio ei ole vielä saatavilla, on turvallisinta kopioida default-teema eri nimelle ja valita kopio blogin teemaksi. Yleensä ylläpitosivujen tekstit muuttuvat harvakseen, joten sekakielisyyttä noin pienen versiopäivityksen yhteydessä esiintynee hyvin vähän.

    Default-teemaan tulee hyvin harvoin tietoturvamuutoksia (onkohan niitä tullut tähän mennessä yhtään), joten arvioisin riskin kopioidun teeman käytöstä olevan hyvin pieni. Ja toki suomenkielisen teeman voi sitten aina kopioida suomenkielisestä versiosta myöhemmin.

    Tämän lisäksi suomenkielisessä versiossa on suomenkielinen asennusohjelma, joka englanninkielisessä versiossa on tietysti englanniksi. Myös suomenkielinen lisenssi ja muuta pientä puuttuisivat.

    Kaikkia englanninkielisestä versiosta eroavia tiedostoja voi tarkastella SVN-versiohallinnasta:

    http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/fi_FI/

    Hakemistossa trunk on aina uusin versio (jossain vaiheessa se muuttuu siis versiota 2.1 vastaavaksi). Hakemistosta branches löytää eri versioiden mukana julkaistut tiedostot.

    Kimmo Suominen — 18.8.06 @ 16:02

  • 7

    […] Uusi (melkein kuukauden vanha) WordPress-versio 2.0.4 on asennettu alle; kaiketi mitään näkyvää ei ole muuttunut. […]

    Henrin kotisivut » Wordpress 2.0.4 ja kesää — 20.8.06 @ 19:47

  • 8

    Kokeilin yhtä kalenteri-lisuketta joka halusi käyttää viikonpäivien eka kirjainta. Nyt tulee kuitenkin pidempi rimpsu: : wp-includes/locale.php:19

    msgid ”W_Wednesday_initial” msgstr ”K_Keskiviikko_initial”

    En ole tarpeeksi hyvin perillä noista po ja mo jutuista että saisin itselleni tuon muutettua. Voin kyllä yrittää virkistää muistiani – mitäs tehdään?

    Veikko — 27.8.06 @ 0:26

  • 9

    Hyvähyvä. Tässä vasta itse aloittelin wordpressin käyttöä ja onneksi löysin tämän suomenkielisen version. Paljon mukavampi kuin englanniksi! Kiits. ;)

    Juha — 12.10.06 @ 17:15

  • 10

    Kiitokset hienosta ja hyödyllisestä työstä! Päivitin myös version 2.04 suomenkieliseksi ja perus-WP toimii hienosti. Ongelmia tulikin sitten kun integroin bbPressin osaksi WP-asennusta. Sehän käyttää periaatteessa hienosti .mo-tiedostoja ja osa sitä suomentuukin ihan ok. Kuitenkin välillä tulee virheilmoituksia gettext.php:n sisältä (”string: $total=2; $plural=1 != 1 Parse error: parse error, unexpected $ in /home/pt4471/public_html/finland/wp-includes/gettext.php(307) : eval()’d code on line 1”, jos ollaan tarkkoja). Johtuuko tuo bbPressin keskeneräisyydestä vai siitä, ettei suomennos kata bbPressiä.

    Onko sinulla aikeissa suomentaa myös bbPress?

    Junio — 26.10.06 @ 15:22

  • 11

    No niin, latasin uusimman version (0.73) bbPressista, tein pikaisen suomennoksen siitä ja lisäsin käännökset tekemääsi wp:n .mo-tiedostoon. Periaatteessa homma toimii ihan hyvin. Virheilmoituskin katosi.

    .mo-tiedostojen yhdistäminen kuitenkin johtaa siihen, että vaikka joitain suomennoksia tulee ilmaiseksi wp:n puolelta, osa niistä ei ole aivan täsmällisiä. Esim. bbPressin puolella ”post” kääntyy mielestäni pikemminkin viestiksi kuin artikkeliksi. Onkohan teknisesti mahdollista pitää bbPressin .mo-tiedosto erillään WP:n tiedostosta, mutta kuitenkin integroida bbPress osaksi WP:tä (mm. template-funktiot yhteisiä jne.)

    Junio — 31.10.06 @ 2:31

  • 12

    Veikko: Tuo kyllä kuulostaa siltä, että lisäosa ei käytä viikonpäiviä WordPressin $weekday_initial[]-taulukon kautta. Parasta olisi siis korjata lisäosan koodi. Olen kuullut samasta ongelmasta myös sähköpostin kautta, mutta kukaan ei ole kertonut, mistä lisäosan voi ladata.

    Juha: Kiva, että suomenkielisestä versiosta on iloa! :)

    Junio: En ole tässä vaiheessa suomentamassa bbPressiä. Vaikuttaa myös siltä, ettei käännöksen toimivuutta ole vielä oikeasti ajateltu näitä kahta sovellusta yhdistettäessä. Käännökset voi pitää erillisinä, mutta se on otettava huomioon jo ohjelman koodissa: jokaisen __()– ja _e()-funktion kutsussa pitäisi ainakin toisessa ohjelmista antaa ylimääräinen parametri, joka valitsee käännösdomainin (eli tavallaan ryhmittää käännökset yhteen ja lataa ne eri tiedostosta). Mahdollisesti tämän voisi myös hoitaa k.o. funktioiden määrittelyssä bbPressin osalta. Tässä kannattaisi keskustella bbPressin kehittäjien kanssa.

    Kimmo Suominen — 31.10.06 @ 10:28

Sorry, commenting is not available for this post.