Minna lähetti koko joukon parannuksia ja korjauksia sekä pari kyseenalaistusta WordPressin käännösteksteihin. Minnan tehokkuuden innoittamana käärin kasaan testiversion numero 347. Sen voi ladata suomenkielisen WordPressin kotisivulta:
Kuten aina koeversioiden kanssa: käyttö omalla vastuulla! Jos koko blogisi hajoaa tai artikkelit katoavat taivaan tuuliin, paras tapa toipua on palauttaa tietokanta ja tiedostot varmuuskopioilta.
Itse käytän koeversion koodia omissa blogeissani (siis esimerkiksi tämän sivuston toteutuksessa), joten ei sen pitäisi ainakaan totaalisesti olla rikki. Jos ohjelmasta löytyy vikaa, Mosquito on paras paikka raportoida ongelmista. (Muista kuitenkin ensin etsiä jo olemassa olevista raporteista vian kuvausta siltä varalta, että joku on sen jo raportoinut.) Voit myös kirjoittaa wp-testers -listalle (englanniksi). Tukifoorumeita ei ole tarkoitettu koeversioiden ongelmien käsittelemiseen.
Jos käännöksessä on parantamista, niin siitä voi kirjoittaa WordPress-FI -listalle. Ongelman kuvaukseen kannattaa liittää ainakin seuraavaa:
- mitä ruudussa lukee
- mitä siinä pitäisi lukea
- mitä käännösversiota käytät
Ihan mahdoton ajatus ei ole sekään, että listalla keskusteltaisiin WordPressin käyttämisestä suomeksi. Tällä hetkellä listan tilaajamäärä on kuitenkin niin alhainen, että se ei vielä toimine käyttökelpoisena tukiryhmänä.
Toki minullekin voi kirjoittaa, mutta kaiken sekasorron keskellä vastaus voi viipyä muutaman päivän. Listan postit tulevat kyllä myös minulle, ja sitä kautta viestistä jää oletuksena myös kopio listan arkistoon.
WordPressin kehitysversio #356
WordPressiin ilmestyi yön aikana yksi käännettävä lause lisää, joten nyt tarjolla oleva kehitysversio on #356. …
i summon one kim — 21.4.05 @ 11:36