2.12.06
The Multibyte Mail plugin replaces the wp_mail() function with one that tries to encode the usual email message headers that might contain 8-bit data. It should work well with the core WordPress code as well as any plugins, unless the plugin is sending out some unusual headers.
If you receive bounces for comments on articles with 8-bit (or multibyte) characters in their title (or in the name of the comment author), this plugin should prove helpful. (more…)
31.10.06
Onkohan 50 bugikorjausta nykyään uuden version julkaisun rajapyykki? Ainakin se varmasti on erittäin hyvä syy julkaista uusi WordPression versio 2.0.5 ja varsin houkuttava syy oman blogin päivittämiseen!
Lataa suomenkielinen WordPress 2.0.5
Versiosta 2.0.4 voi päivittää uuteen helposti kopioimalla uuden version tiedostot vanhan version tiedostojen päälle. Ensimmäinen vierailu ylläpitosivuille pyytää vielä ajamaan päivitysrutiinin. Varman päälle pelaavat käyttävät päivitykseen pitkää kaavaa. (jatkuu…)
31.7.06
Tällä kertaa löysin suomenkielisen WordPressin paketointiin aikaa heti englanninkielisen version julkistuksen jälkeen.
Lataa suomenkielinen WordPress 2.0.4
Uusi versio sisältää taas tietoturvaan liittyviä parannuksia, joten päivitykseen uhratut minuutit kannattavat. (jatkuu…)
8.5.06
Käytän tällä omalla sivustollani englanninkielistä WordPressiä, mikä näemmä aiheuttaa ”ongelmia” suomenkielisen WordPressin pitämisessä ajan tasalla. Käytän kyllä suomenkielistä versiotakin ja nyt tuli taas aikaa päivittää se.
Lataa suomenkielinen WordPress 2.0.2
Tämä ohjelmaversio on julkaistu 10.3. eli jo kaksi kuukautta sitten. Uusi versio sisältää jälleen kerran tietoturvaan liittyviä parannuksia ja korjauksia, joten päivitys kannattaa.
Päivitys versiosta 2.0.1 onnistuu helposti kopioimalla uuden version tiedostot suoraan vanhan version tiedostojen päälle. Vanhempien versioiden päivitys kannattaa tehdä pitkän kaavan mukaan.
5.2.06
Suomenkielinen WordPress 2.0.1 on valmis! Kiitos kaikista avuntarjouksista — ne ovat ainakin kyydittäneet käännöksen etenemistä, vaikkei työn jakamista paljon tapahtunut. Ja kyydittämistä selkeästi kaivattiinkin… :-)
Kyselin muilta kääntäjiltä, miten he hoitavat useamman kääntäjän tulosten yhdistämisen, mutta kävi ilmi, että ryhmissä on yleensä yksi kääntäjä ja useita avustajia, jotka sähköpostilla lähettävät sitten korjauksia tarvittaessa. Teknisesti työn voisi jakaa osiin itse viestien (po-tiedoston), teeman, TinyMCE:n ja ”muiden ylläpitotiedostojen” kesken. Tätä lähestymistapaa voisi käyttää jatkossa, jos vapaaehtoisia löytyy.
Yksi 2.x-versioiden uutuuksista on JavaScriptillä toteutettu graafinen muokkain, TinyMCE. Se on integroitu WordPressiin niin, ettei sitä voi kääntää kuin monistamalla kaikki sen tiedostot. Tämän vuoksi useimmissa kotoistetuissa versioissa graafista muokkainta ei ole käännetty (espanjankielisen version ylläpitäjät ovat tämänkin urakan toteuttaneet, joten mahdotonta se ei ole). Jos joku kääntää TinyMCE:n tiedostot, mielelläni liitän käännetyn version hetimiten jakelupakettiin.
Lopuksi vielä suomennettu lista uusista ominaisuuksista. (jatkuu…)
20.8.05
WordPress 1.5.2 on pääasiassa tietoturvapäivitys. Päivittäminen on helppoa: kopioi vaan uudet tiedostot vanhan asennuksen tiedostojen päälle. Suomenkielisen paketin voi nyt ladata tutusta paikasta:
http://kimmo.suominen.com/sw/wordpress-fi/
Jos törmäät ongelmiin, voit kysellä apua suomenkielisen version postilistalla.
3.8.05
I was having trouble with ½ and ¾ in an article I was trying to publish on another WordPress-powered site. First I thought my browser was acting up, but soon became doubtful and realized I should look at the source of the page generated by WordPress. To my surprise I saw that the entity codes had been deliberately mangled.
I tracked down the source of the problem in the WordPress code. This patch fixes the problem.
10.7.05
Call me an Internet addict (it might be accurate, actually), but I’m very used to having broadband Internet access always. I consider having available on-demand (some might say “constant”) access to my Internet-connected servers the norm. I read my mail on-line (in plain text, no less). My RSS aggregator is on-line on the web. I contact my friends on-line on IRC.
Yet there are times when I’m not online. Most commonly this used to be while commuting to and from work. I’d be on the train for about an hour each way. My favorite pastime for the commute was reading. But sometimes I would have liked to write down some thoughts, either for the blog or maybe for an email reply.
I knew about offline blogging tools but I had never really looked into them. I had experimented with Windows Notepad and the Blackberry memo application. Both are fine for writing the bulk of the text, but the “cleanup” tended to be too tedious: there are a number of fields you still have to fill in before a blog entry can be published or an email sent out.
I recently went through the weblog clients listed in the WordPress Codex to see what my options were. I chose to install w.bloggar on my laptop. With just a little bit of configuration (and a couple of tweaks on my non-standard WordPress installation to accommodate language selection) I had successfully published a test entry. Quite painless so far.
With w.bloggar I can set all the common post attributes (title, tags, timestamp) without any of the tedious cut-and-paste that would be necessary without a dedicated offline blogging tool. Once I’m connected to the Internet I can easily open each saved post and publish it. (That statement will be validated by the fact of this post appearing on my site…)